Çankaya Tercüme Bürosu 2005 yılında kurulmuş, ilk olarak Türkçe-ingilizce dillerinde hizmet vermeye başlamıştır. O zamanlar, iki tam zamanlı çevirmen ve az sayıdaki serbest tercüman ile çalışan bir tercüme bürosu olan Çankaya Tercüme, hızlı büyüme ve artan iş talebi sayesinde, bugün sadece Ankara'nın değil Türkiye'nin önde gelen bir tercüme bürosu olmuş; nitelikli tercüman kadrosu sayesinde kalitesini ve güvenilirliğini her geçen gün arttırmıştır. Bugün sektörün önde gelen Türkçe-ıngilizce çeviri bürolarından biri haline gelmiştir.
Çankaya Tercüme, edindiği tecrübeler sayesinde, belge ve sözleşme çevirisinin uluslararası şirketler için ne kadar önemli olduğunun farkında; tek bir hatanın dahi bir şirket için ciddi sonuçlar doğurabileceğinin bilincindedir. Bu durum, bir sözleşmenin sonlandırılmasına ve hatta bir ortakla iş ilişkilerinin tamamen bozulmasına bile neden olabilir. Bu yüzden tüm çevirilerin yüksek kalitede olmasına ve profesyonel bir şekilde ele alınmasına büyük bir önem vermektedir. Bu, Çankaya Tercüme’nin müşterilerine verdiği bir garantidir: Yüksek Kalitede Çeviri Hizmetleri.
Günün sonunda müşterilerimize karşı her zaman dürüst olmaya özen gösteriyoruz: Eğer bir müşterinin ihtiyacını karşılayamıyorsak bunu açıkça söyleriz. Profesyonellik adına, kalitesiz iş yapmaktansa işi geri çevirmeyi tercih ediyoruz. Çankaya Tercüme olarak önceliğimiz her zaman kaliteli hizmet vermektir.
Çankaya Tercüme, tüm dil çiftlerinde yeminli tercüme hizmetinin yanında, lokalizasyon ve Masaüstü Yayıncılık hizmetleri de sunmaktadır.
Çankaya Tercüme, büyük çaplı projelerde “proje ekibi”yle çalışmaktadır. Bu, işin daha düzenli bir şekilde yapılarak tercümanların tüm dikkatlerini projenize vermesini sağlamaktadır. Bir başka deyişle, büyük çaplı projeleriniz için size özel bir ekip oluşturuyoruz.
Çankaya Tercüme, kaliteli hizmet sertifikalarına sahip bir çeviri bürosudur. Bu da en sıkı kalite standartlarını karşılayabileceğimiz anlamına geliyor. Örneğin, bizler her zaman bir belgenin çevirisi, redaksiyonu ve düzeltisi için farklı tercüman ve editörlerle çalışırız. Bu da çevirinin kaliteli ve nesnel olmasını sağlamaktadır.
Çankaya Tercüme’de, bir çeviri işi her zaman şu sırayla gerçekleşir: Hedef metin profesyonel bir tercüman tarafından çevrilir. Ardından bir editör, çevirisi yapılan metni gözden geçirir ve orijinal metinle uyuşup uyuşmadığını kontrol eder. Daha sonra metin, ekstra kalite kontrol için bir kez daha redaksiyondan geçer. Teslim edilmeden önce, tüm projeler sıkı teknik ve dilbilgisi kalite güvencesi testinden geçer.
Tüm tercümanlarımız ve editörlerimiz alanında uzman, tecrübeli ve ana dillerine tercüme yapan kişilerdir.
Her türlü çeviri ihtiyacınızda 0312 466 66 85 nolu telefondan Çankaya Tercüme Bürosu ile iletişime geçebilirsiniz.
Bu yazıya 0 yorum yapıldı.
Hey Sen! Hadi yorum yap...
Cevap yazdığın kullanıcı: Fatih Emre